NIJEMCI KUPUJU HRVATSKO Eine Štrukli mit Käse und Kuchen Mađarica, bitte!

Znaju Nijemci što je fino, odavno su već naučili izgovarati ćevapčići i pljeskavice, a sada su i nazive ostalih hrvatskih jela prilagodili sebi.

Screenshot (Youtube)

Nijemci su veliki ljubitelji hrvatskih mesnatih proizvoda i slastica, do te mjere da ih pod izvornim nazivom već uvode u svoje trgovačke lance, piše Jutarnji list.

Tako jedan dućan poznatog trgovačkog lanca u Njemačkoj nudi dalmatinske kobasice pod nazivom “Dalmatinische Wurst”, ali i “Štrukle sa sirom” koje su preveli u “Štrukle mit Käse”.

Nisu preveli ni “pršut” i “pljeskavice”, a nude i smrznutu “Kuchen Mađaricu” i razne “balkanische” salame.

Znaju Nijemci što je fino, odavno su već naučili izgovarati ćevapčići i pljeskavice, a sada su i nazive ostalih hrvatskih jela prilagodili sebi.

Druga je stvar koliko je to s(p)retno prevedeno, dojma smo da i internetski prevoditelji koji korisnike često dovedu u zabludu, nekad znaju bolje.

Izvor: Zagorje International

Ne propustite: